— Это было своего рода повышение квалификации, — ответила Бидж, отводя глаза. — Мне это здорово помогло. Моя работа теперь как раз очень похожа на ту практику.
— Ну, для ветеринаров, работающих в обычных условиях, в этом мало проку. Для Дэйва, наверное, тоже. Он тебе пишет? Извини, это бестактный вопрос, — закончила Стаей глубокомысленно. — Он никогда не пишет и не звонит девушкам — потом.
— Мне жаль, что тебе пришлось в этом убедиться, — серьезно сказала Бидж. Стаей возмущенно вытаращила на нее глаза, но Бидж продолжала: — А где ты работаешь?
— В Норфолке. — Это прозвучало с хорошо отработанной небрежностью. — В фирме три ветеринара, и мы обслуживаем только ближайшие окрестности. Знаешь, — сказала Стаей, словно открывая великую истину, — главное — это чтобы фирма была в подходящем месте. Ты не поверишь, как процветает наш бизнес. По большей части мы имеем дело с домашними любимцами, а в случае чего-то серьезного — под боком клиника. — Стаей сказала, пародируя западновиргинский выговор: — «Отправьте эту кошечку на тот свет».
Несколько оказавшихся рядом покупателей, всю жизнь проживших в Западной Виргинии и говоривших именно с таким выговором, оглянулись на нее.
Бидж почувствовала себя неловко и попыталась закрыть эту тему:
— Значит, твоя работа тебе нравится?
— «Нравится»? — Стаей расхохоталась. — Мне иногда хочется себя ущипнуть — не снится ли мне это? Только четыре месяца прошло, а мой доход уже перевалил за тридцать семь тысяч. Курци — это доктор Курцвейлер — говорит, что через несколько лет я смогу купить партнерство в фирме. — Стаей вежливо поинтересовалась: — А как дела у тебя? Где, говоришь, ты работаешь?
— В горах, сразу за границей Джефферсоновского национального парка. Там такой замечательный народ! Стаей нахмурилась:
— Это же самые нищие округа. Как тебе удается хоть что-то там зарабатывать?
— В некоторых отношениях опыт такой работы — на вес золота.
— Трудно поверить. И сколько же твой босс тебе платит?
— У меня собственное дело, — улыбнулась Бидж. Ей было приятно видеть растерянность на лице Стаей.
— Правда, я живу в том же доме, где веду прием, — признала Бидж. — Пока доход не очень велик, но я многому научилась. — Она засмеялась. — Основная трудность — это как определять гонорар.
Стаей поморщилась:
— Понятно. Ты еще одна благотворительница, вроде Анни Тэйлор. Ну, ты хоть в Африку не потащилась, а у нее прямо страсть жить среди паразитов и дизентерии.
Бидж про себя отдала должное Стаей: за две минуты разговора та сумела между делом облить грязью всех ее самых близких студенческих друзей.
Не переводя дыхания, Стаей продолжала:
— Она даже более странная, чем Диди Паррис. И как это Диди удалось найти работу: ведь вроде бы она оказалась наркоманкой?
Прежде чем ответить, Бидж огляделась по сторонам.
— У нее при анализе в крови нашли морфий, — осторожно сказала она. — И у нее в квартире оказались шприцы и ампулы из аптеки колледжа, а также другие вещи, которые она украла.
— Да, верно. И еще она несла какой-то бред о говорящих животных и оборотнях. Я вспомнила: она крала книги и прочее, чтобы заработать деньги на зелье, правильно?
— Нет. Наркотики она тоже воровала, помнишь? Мне кажется, она воровала, потому что не могла удержаться, а может быть, не видела в этом греха. — Бидж помолчала, потом добавила: — Стаей, пожалуй, не стоит о ней говорить. Я советовала бы тебе этой темы не касаться.
Стаей озадаченно посмотрела на Бидж:
— Конечно, если тебе это неприятно. Ты всегда была хорошей, не то что я… — Она снова переменила тему. — И как твоя квалификация? Принесла тебе та повторная практика пользу?
— Я обязана ей жизнью, — чистосердечно ответила Бидж.
— Вот и хорошо. Видит Бог, мне-то все мои навыки необходимы. Знаешь, что случилось у меня в прошлом месяце?
Бидж вздохнула. На лице Стаей была написана одержимость — такое выражение Бидж видела у рыбаков, повествующих о пойманной во-о-от такой рыбе.
— Представляешь себе, в понедельник, в пять тридцать, когда я уже собралась идти домой и переодеваться перед свиданием, является такая жуткая тетка и притаскивает тощего старого кота. Этот доходяга только и знал, что орал, пока я его смотрела. Я и говорю: чудненько, это у него КМС.
КМС расшифровывался как кошачий мочекаменный синдром — закупорка мочеиспускательного канала, типичное — и часто фатальное — заболевание котов. — Так что я быстренько привязала его к столу и стала щупать мочевой пузырь. У этого засранца, ты не поверишь, он был размером с теннисный мяч. Я ввела ему катетер, и тут он как выдаст — такую лужу напрудил! Моча пополам с кровью, очень похоже на томатный сок.
Пожилой джентльмен рядом, протянувший руку за банкой томатного супа, скривился и поставил банку обратно.
— Мне случалось видеть такое, — пробормотала Бидж, оттесняя Стаей в сторонку.
— Ну вот, на следующее утро я все объясняю хозяйке кота, расписываю, как необходима промежностная уретростомия, и все такое. Она говорит — ладно, заодно и охолостите его. — Стаей была так же увлечена своим рассказом, как бейсбольный болельщик — перечислением выигранных любимой командой матчей. — Я вкатила ему обезболивающее, кастрировала его, сделала промежностную уретростомию — все как в учебнике, ни сучка ни задоринки.
Проходивший мимо студент поморщился. Бидж поспешно предложила:
— Давай будем разговаривать, пока я выбираю себе остальные покупки, — и быстро покатила тележку вперед. Стаей остановить было не так-то легко.
— Потом я отправила его в послеоперационную палату — ну, как обычно. Шов выглядел прелестно — ни покраснения, ни воспаления, но только слизистые стали бледные как воск, и этот проклятущий кот все отказывался и есть, и пить.
Бидж кивнула и постаралась поскорее миновать группу покупателей у мясного прилавка. Вряд ли им пришлись бы по вкусу хирургические подробности.
— Тебе пришлось снова его оперировать?
— Не сразу. — Стаей наслаждалась рассказом. — Но на третий день я уже просто не знала, что делать.
Ты бы только видела меня тогда. Совершенно нормальный кот, только где-то у него кровотечение. Я и говорю лаборантке, значит: «Что, Господи Иисусе, творится с этим говенным котом?»
Оказавшийся рядом карапуз бросил на Стаей восхищенный взгляд. Бидж снова пришлось вмешаться:
— Мне нужно кое-что из деликатесов, — и она быстро покатила свою тележку подальше от ребенка.
— А я все думаю: неужели я проглядела какой-то сосуд? Я была абсолютно уверена, что все их перевязала. Я перерыла все свои книги, мозги себе вывихнула, и знаешь, что в конце концов сообразила?